خديجة عماري Admin
المساهمات : 118 تاريخ التسجيل : 23/05/2013 الموقع : khadijaaamari.yoo7.com
| موضوع: Khadija Aamari I Search الإثنين يناير 20, 2014 4:11 pm | |
| Thursday, August 24, 2006 Student Poets: Khadija Aamari This is the first in a series of poems by my Moroccan students. I am amazed at their ability to express themselves in English. The complexity, depth, and nuance of these poems is something I could not accomplish if I tried. This poem was written by Khadija, an avid Arabic poetess and hopeful future English teacher. She's beginning university this fall in Meknes. She's also a lovely young lady and has the most creative and colorful wardrobe in Midelt. This poem was written originally in Arabic and translated by the author.
I Search
I search in every place in my country If I will find you I search in every street In every place Without shoes Under my old blue coat To seek you in every place Maybe I will find you At night in the cold winter In my small corner, Midelt. Under dark night I saw you in every place But I didn’t stop one moment. My thoughts seed the clouds for rain It rains for the land And my rain is tears On top of my cheeks And tears boil on top of my heart. Dark long night the winter past And now summer day will come And I’m under Midelt sky Under “small Paris” sky But I didn’t find you. My feet were torn After they had known every street And my eyes became dim Caused by need of sleep And they came to miss dreams Also they yearned for long slumber
But, oh, oh...
How will one girl like me sleep? Like an owl At night I search like one afraid And by day write a message for mystery people I send this letter at dawn To sea in a bottle And by pigeon foot To a mystery, without address But this address is written on my heart Also on my forehead. In the end of a summer night I knock on sorcerers’, astrologers’ doors Because I broke the wall of science and religion But I was searching In every place, if I will find you In every place, without shoes Many seasons past Also I search in every palace And I swim in every sea But the sea is angry at me So it throws me away To Sahara, without water or people To search for you But my question died in dirt And I lose my clothes on top of dirt And my self flies to the sky Without having found you. | |
|